SWORN TRANSLATIONS
In some occasions a legal validation of a translation is required.
A sworn translation is signed and sealed by an authorised sworn translator and is valid as an official translation.
Although the original documents can be sent by any means (fax, e-mail), the sworn translation can only be supplied on paper as it has to include the signature and seal of a sworn translator recognised by the Argentinean Mininstry of Foreign Affairs.
Numerous official bodies in Argentina and abroad require this type of translation (ministries, courts, academic institutions). However, with his or her signature and seal the sworn translator attests to the accuracy of the translation, making sworn translations also essential when the precise content of the original text needs to be known for other purposes.
Typical cases where sworn translations are required include:
Official recognition of academic certificates
Naturalisation proceedings
Letters of intent and memoranda